Αγαπημένα

Μετάφραση: Αλεξανδρόπουλος Μήτσος

Επιμέλεια: Λάζου-Πορτολομαίου Μαρία

Έργο Εξωφύλλου: Πανώριος Μάκης

Επανέκδοση: 2η, Δεκέμβριος 2021

Πρώτη έκδοση: Οκτώβριος 1990

Γλώσσα πρωτοτύπου: Ρωσικά

Σειρά: Παγκόσμιο Θέατρο · 108

ISBN-13: 978-960-558-231-9

Διαστάσεις: 14x21

Σελίδες: 220

Εξώφυλλο: Μαλακό

Κωδικός προϊόντος: 002160

Συμφορά από το πολύ μυαλό

Έμμετρη κωμωδία σε τέσσερις πράξεις

8,20

Σε απόθεμα

Facebook
Twitter
Pinterest
Πορτρέτα με χαρακτήρα, ονομάζει τα πρόσωπά του ο συγγραφέας· πορτρέτα μόνο πορτρέτα πρέπει να δρουν στην κωμωδία και στην τραγωδία. Με ορισμένες τους ιδιότητες, τα πορτρέτα του Γκριμπογέντοφ σχετίζονται με τα πρόσωπα της ευρωπαϊκής κωμωδίας. Οι ρόλοι είναι γνωστοί – ο συντηρητικός πατέρας, η κόρη που διαλέγει γαμπρό, ο καλός γαμπρός που παραμερίζεται για να προτιμηθεί ο κακός, η ξύπνια υπηρέτρια που μετέχει με διάφορους τρόπους στο ερωτικό παιχνίδι, ο καραβανάς αξιωματικός, ο γέρος κουφός πρίγκιπας, ο άλλος γενναίος αξιωματικός που τώρα έχει απόλυτα υποκύψει στον συζυγικό ζυγό κτλ.

Ο λόγος του Γκριμπογέντοφ είναι λόγος ενός ελεύθερου καλλιτέχνη – ούτε λόγιος, ούτε λαϊκός. Ακόμη και το πρόβλημα του λαού, που τόσο το έχει σκεφτεί και κατανοήσει, δεν το προσεγγίζει ρομαντικά και συναισθηματικά ούτε με εκφραστικές παραχωρήσεις προς το μέρος του λαού. Είναι έκφραση απόλυτα προσωπική, που χάρη στην πρωτοτυπία και την επιγραμματικότητά της, έγινε τόσο οικεία στα χείλη των διανοούμενων και του κοινού.

Εισαγωγή
α. Μερικές πληροφορίες για τον συγγραφέα και το έργο του
β. Ιδέες και πρόσωπα
γ. Η συνέχεια (δυο λόγια για τη θέση του έργου στη ρωσική λογοτεχνία)
Συμφορά από το πολύ μυαλό, το θεατρικό έργο

 

 

 

 

Όταν γραφόταν το έργο, η ρωσική ιστορία περνούσε μια πολύ δυναμική φάση. Ήταν μια εποχή εθνικής αφύπνισης με μαχητικές διασταυρώσεις ιδεών, καλλιτεχνικών ρευμάτων, ηθικών αξιών, υλικών συμφερόντων κ.ά. Ένα μέρος από αυτά τα πράγματα είχαν στενούς δεσμούς με το παρελθόν, προσπαθούσαν να το διατηρήσουν, συγκρουόμενα με τάσεις αναγεννητικές, κατά κανόνα, νεότερης ευρωπαϊκής προέλευσης. Συγκρούονταν αυτές οι δύο κατευθύνσεις. Αλλά η σύγκρουση γινόταν και τότε, όπως συμβαίνει πάντα στις μεγάλες ταραχές, όταν οι αντίπαλοι έρχονται σε πολύ σφιχτές διασταυρώσεις και είναι δύσκολο να ξεχωρίσει κανείς μέτωπα και παρατάξεις. Ας με ανακηρύξουν παλαιόπιστο, λέει σ’ έναν από τους μονολόγους του ο ήρωας της κωμωδίας Τσάτσκι, καθώς καταφέρεται εναντίον των μοντέρνων μιμητών της Ευρώπης, ενώ αυτός είναι που αντιπροσωπεύει στο έργο το νέο πνεύμα – όσο επιτρέπεται να το πούμε αυτό στα όρια της κωμωδίας. Γενικά, στο πνευματικό επίπεδο, όλα αυτά τα φαινόμενα εκφράζονται με μια εμπόλεμη πολυχρωμία στα είδη και στις κατευθύνσεις: τα παλιότερα ρεύματα, ο κλασικισμός και ο σεντιμενταλισμός –ένα κύμα προρομαντικό, μεταξύ κλασικισμού και ρομαντισμού, που έπαιξε στην Ρωσία πολύ σοβαρό ρόλο– τελείωναν ουσιαστικά τον δρόμο τους μέσα σε μια «κωμωδιο-πλημμύρα» και σ’ έναν οργασμό κοινωνικής και, κυρίως, φιλολογικής σάτιρας. Η ποίηση, μέσα σ’ ένα γενικό ρομαντικό πλαίσιο, είχε μερικές καλές λυρικές επιδόσεις. Στην πρόζα –για την ώρα, στην ταξιδιωτική και στη σατιρική περιγραφή– μερικά αξιόλογα δείγματα δήλωναν μια νέα ρεαλιστική γραφή. Με οξύτητα εκδηλώνονταν οι διαφορές στο γλωσσικό ζήτημα· υπήρχαν κι εδώ οι καθαρευουσιάνοι και οι νεωτεριστές. Από την δική τους διαμάχη ξεχώρισε, αυτά ακριβώς τα χρόνια που γραφόταν η κωμωδία του Γκριμπογέντοφ, μια νέα αντίληψη, που ξεπερνούσε τις ακρότητες και των δύο ρευμάτων και χειριζόταν μια γλώσσα προσαρμοσμένη στις ουσιαστικές ανάγκες της σύγχρονης έκφρασης.

(από την εισαγωγή του βιβλίου)

ΠΑΒΕΛ ΑΦΑΝΑΣΕΒΙΤΣ ΦΑΜΟΥΣΟΦ, διευθυντής σε μια υπηρεσία του Δημοσίου
ΣΟΦΙΑ ΠΑΒΛΟΒΝΑ, κόρη του
ΛΙΖΑ, υπηρέτρια
ΑΛΕΞΕΙ ΣΤΕΠΑΝΟΒΙΤΣ ΜΟΛΤΣΑΛΙΝ, γραμματέας του Φάμουσοφ
ΑΛΕΞΑΝΤΡ ΑΝΤΡΕΓΕΒΙΤΣ ΤΣΑΤΣΚΙ
ΣΕΡΓΚΕΙ ΣΕΡΓΚΕΓΕΒΙΤΣ ΣΚΑΛΟΖΟΥΜΠ, συνταγματάρχης
ΝΑΤΑΛΙΑ ΝΤΜΙΤΡΙΕΒΝΑ, νεαρή κυρία
ΠΛΑΤΟΝ ΜΙΧΑΙΛΟΒΙΤΣ, ο άντρας της
ΠΡΙΓΚΙΠΑΣ ΤΟΥΓΚΟΥΟΧΟΦΣΚΙ, με την ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ και τις έξι κόρες τους
ΚΟΜΗΣΣΑ ΓΙΑΓΙΑ, Χριούμιν
ΚΟΜΗΣΣΑ ΕΓΓΟΝΗ, Χριούμιν
ΑΝΤΟΝ ΑΝΤΟΝΟΒΙΤΣ ΖΑΓΚΟΡΕΤΣΚΙ
ΧΛΙΟΣΤΟΒΑ, κουνιάδα του Φάμουσοφ
κ. Ν.
κ. Δ.
κ. D.
ΡΕΠΕΤΙΛΟΦ
ΠΕΤΡΟΥΣΚΑ κι άλλοι ΥΠΗΡΕΤΕΣ
Διάφοροι ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΙ και οι υπηρέτες τους

Η σκηνή στη Μόσχα, στο σπίτι του Φάμουσοφ.

{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.singularReviewCountLabel }}
{{ reviewsTotal }}{{ options.labels.pluralReviewCountLabel }}
{{ options.labels.newReviewButton }}
{{ userData.canReview.message }}

Δείτε επίσης

Σίλερ Φρειδερίκος (Schiller Friedrich von)

Σε απόθεμα

8,20

Προσθήκη στο καλάθι
Ο’ Κέιζι Σων (O’ Casey Sean)

Μόνο 2 απομένουν σε απόθεμα

6,70

Προσθήκη στο καλάθι
Ντυράς Μαργκερίτ (Duras Marguerite)

Σε απόθεμα

4,00

Προσθήκη στο καλάθι
Μπρεχτ Μπέρτολτ (Brecht Bertolt)

Σε απόθεμα

5,90

Προσθήκη στο καλάθι
-30%