Μετάφραση: Μάτεσις Παύλος
Επιμέλεια: Λάζου-Πορτολομαίου Μαρία
Έργο Εξωφύλλου: Πανώριος Μάκης
Επανέκδοση: 2η, Ιανουάριος 2014
Πρώτη έκδοση: 1977
Τίτλος πρωτοτύπου: Red Roses for Me
Γλώσσα πρωτοτύπου: Αγγλικά
Σειρά: Παγκόσμιο Θέατρο · 48
ISBN-13: 978-960-558-088-9
Διαστάσεις: 14x21
Σελίδες: 136
Εξώφυλλο: Μαλακό
Κωδικός προϊόντος: 001256
Ένα έργο σε τέσσερις πράξεις
9,54€ 6,70€
Σε απόθεμα
ΚΥΡΑ – ΜΠΡΕΫΝΤΟΝ:
ΑΓΙΑΜΟΝ ΜΠΡΕΫΝΤΟΝ: γιος της
ΓΙΑΝΤΑ
ΝΤΟΜΝΑ } γειτόνισσες
ΦΙΝΟΛΑ
ΣΗΛΑ ΜΟΡΝΗΝ: η καλή του Αγιάμον
ΜΠΡΕΝΝΑΝ: (απο τα βαλτοτόπια) γέρος κανταδόρος έχει δικά του και κάτι λίγα ψωροκάλυβα· τα νοικιάζει
Ο ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΗΣ: ένας άγαρμπος, ξανθόψειρας, κατατρομαγμένος λιγνός νέος μαραγκός με καλή φωνή
ΡΟΡΥ Ο’ ΜΠΑΛΑΚΑΝ: σαραντάρης, ατριώτης του κερατά, ορκισμένος ζηλωτής της «ιθαγένειας»
ΜΑΛΚΑΝΥ: συνομήλικος του Αγιάμον· έξω καρδιά, αμφισβητίας· τα ’χει βάλει με τα θεία
ΕΦΗΜΕΡΙΟΣ Ε. ΚΛΙΝΤΟΝ : ένας ομορφάντρας, σαραντάρης, εφημέριος της εκκλησίας του Αγίου Βαρνάβα
ΣΑΜΙΟΥΕΛ: Νεωκόρος στην εκκλησία του Αγίου Βαρνάβα
ΑΣΤΥΝΟΜΟΣ ΦΙΝΓΚΛΑΣ: της εφίππου Αστυνομίας και επίτροπος στην εκκλησία του Αγίου Βαρνάβα
1ος ΑΝΤΡΑΣ
2ος ΑΝΤΡΑΣ } γειτόνοι του Αγιάμον
3ος ΑΝΤΡΑΣ
ΝΤΟΟΥΖΑΡΝΤ: μέλος της ενοριακής επιτροπής του Αγίου Βαρνάβα
ΦΟΣΤΕΡ: μέλος της ενοριακής επιτροπής του Αγίου Βαρνάβα
ΕΝΑΣ ΦΑΝΟΚΟΡΟΣ
1ος ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ
2ος ΣΙΔΗΡΟΔΡΟΜΙΚΟΣ ΥΠΑΛΛΗΛΟΣ
Σημείωση: Το επεισόδιο είναι παρμένο από τις εργατικές ταραχές του 1913.