Μετάφραση: Αποστολίδης Πάνος Δ.
Διόρθωση: Ιωάννου Μαρία
Πρώτη έκδοση: Ιούνιος 2006
Σειρά: Βιβλιοθήκη Αρχαίων συγγραφέων 40
Διαστάσεις: 14x21
Σελίδες: 104
Εξώφυλλο: Μαλακό
Κατάσταση: Δεύτερο χέρι - Άκοπο
Κωδικός προϊόντος: 015347
13,78€ Original price was: 13,78€.7,00€Η τρέχουσα τιμή είναι: 7,00€.
Μόνο 1 απομένουν σε απόθεμα
Η παρούσα μετάφραση των Χοηφόρων συνιστά τη δεύτερη όμοια προσπάθειά μου, μετά τον Αγαμέμνονα του Αισχύλου. Τύχη αγαθή ας μου δώσει υγεία και δύναμη και ο Απόλλων φίλτρα τόλμης, να μεταφράσω και το τρίτο έργο της τριλογίας του ποιητή, τις Ευμενίδες.
Εμπειρότερος μετά τη μετάφραση του Αγαμέμνονος, όχι όμως έμπειρος, τολμώ να ομολογήσω ότι ο Αισχύλος δεν μεταφράζεται ή, να το πω αλλιώς, η γλώσσα μας σήμερα δεν επαρκεί για την ποιητική μεταφορά της τραγωδίας και ιδιαίτερα των έργων του Αισχύλου, με τις πολυάριθμες και συνήθως ανανταπόδοτες άπαξ λέξεις που συνηθίζει να χρησιμοποιεί ο ποιητής – για να μείνω μόνο σε μία από τις δυσκολίες του εγχειρήματος. Έτσι, ενώ η μετάφραση των μονολόγων και των διαλόγων είναι τις περισσότερες φορές δυνατή και ικανοποιητική, η μετάφραση των χορικών αποδεικνύεται σχεδόν δυνατή και αρκετές φορές ελάχιστα ικανοποιητική, εφ’ όσον ο μεταφραστής επιδιώκει να διατηρήσει το μέτρο της εύρυθμης εκφοράς του στίχου και την ποιητικότητα του κειμένου.
Πρόλογος
Τα πρόσωπα της τραγωδίας
Χοηφόροι
Συγκριτικός πίνακας γραφών
Οι διαθεσιμότητες στο bazaar μεταβάλλονται συνεχώς.
Παρακαλούμε, επικοινωνήστε με το κατάστημα στο 2130232404 για να επιβεβαιώσετε τη διαθεσιμότητα του βιβλίου που σας ενδιαφέρει.