Μετάφραση: Γεράκης Πάνος
Επιμέλεια: Μαγκλάρα Κλεονίκη
Έργο Εξωφύλλου: Μελισσανίδου Κατερίνα
Πρώτη έκδοση: Απρίλιος 2024
Σειρά: Παγκόσμιο Θέατρο · 210
ISBN-13: 978-960-558-405-4
Διαστάσεις: 14x21
Σελίδες: 94
Εξώφυλλο: Μαλακό
Το θεατρικό έργο Ελέφαντες του Miguel Ángel Diani επικεντρώνεται στους οικογενειακούς δεσμούς και τις συγκρούσεις των μελών που λειτουργούν ως καθρέφτης για ευρύτερα κοινωνικά και πολιτισμικά ζητήματα. Οι «ελέφαντες» είναι τα αθέατα βάρη που κουβαλούν οι ήρωες, η μνήμη που επιμένει, αλλά και το υπαρξιακό βάρος της ενοχής και της αποτυχίας. Το έργο αποτελεί ένα χαρακτηριστικό δείγμα του θεάτρου παραδοξότητας που ο ίδιος ο συγγραφέας καλλιεργεί σταθερά: ένα θέατρο όπου η καθημερινότητα μετατρέπεται σε σκηνή απογύμνωσης, και η οικογένεια λειτουργεί ως μικρογραφία ενός συστήματος φθοράς και αλλοτρίωσης.
[πρόσωπα του έργου]
Αλφόνσο
Λουσία
Ροσίο
Λεάντρο
Σημείωμα του μεταφραστή
Η μετάφραση του έργου Elefantes υπήρξε μια διαδικασία ισορροπίας ανάμεσα στη διαφάνεια και την αμφισημία· μια προσπάθεια να μεταφερθεί στη γλώσσα μας ο ποιητικός και ταυτόχρονα ωμός τόνος του Ντιάνι, χωρίς να χαθεί κατά τη μεταφραστική διαδικασία η θεατρικότητα και η υλικότητα του λόγου του. Πρόκειται για ένα έργο που, κάτω από τον κυνισμό και το μαύρο χιούμορ, κρύβει μια επίμονη αγωνία για τον άνθρωπο και τη δυνατότητα επικοινωνίας του μέσα στον ερειπιώνα της σύγχρονης εμπειρίας. [Πάνος Γεράκης]
Ελέφαντες, το θεατρικό έργο